Lesson 5 – At the Ticket Window

Transcript of Lesson 5 Conversation and Initial Training

Listen to the following conversation between Bob Turner and a ticket seller.

Bob: Kailan aalis ang bus para sa Maynila?
(When will the bus leave for Manila?)

Takilyero: Aalis sa alas siyete impunto ng umaga.
(It will leave at exactly 7:00 in the morning.)

Bob: Magkano po ba ang pasaheng balikan?
(How much is a round-trip fare?)

Takilyero: Disisiyete pesos.
(Seventeen pesos.)

Bob: Dalawang tiket na balikan nga po.
(Two round-trip tickets, please.)

Takilyero: Heto po: trentay kuwatro pesos.
(Here you are, sir: thirty-four pesos.)

Bob: Anong oras ang dating?
(What time is the arrival?)

Takilyero: Darating sa alas nuwebe y medya.
(It will arrive at 9:30.)

Bob: Maraming salamat.
Thank you very much.

Takilyero: O, sige po!
Happy trip!

Let’s practice speaking.

Bob wants to know when the bus leaves so he says:

Kailan aalis ang bus para sa Manila?

Kailan” means “when”.

REPEAT

kailan
kailan

aalis” is “will leave”

REPEAT

aalis
aalis

Kailan aalis
Kailan aalis

ang bus para sa Manila
ang bus para sa Manila

Repeat the whole sentence

Kailan aalis ang bus para sa Manila?
Kailan aalis ang bus para sa Manila?

The ticket seller “takiyero / takiyera” tells him that the bus will leave at exactly seven o’clock in the morning.

Aalis sa alas siyete impunto ng umaga.

sa alas siyete” is “at seven o’clock”

REPEAT

Sa alas siyete
Sa alas siyete

Aalis sa alas siyete impunto ng umaga.
Aalis sa alas siyete impunto ng umaga.

Bob asks what the round-trip fare is…

Magkano po ba ang pasaheng balikan?

pasahe” means “fare”

REPEAT

pasahe
pasahe

Pasaheng balikan” is “round-trip fare”

REPEAT

pasaheng balikan
pasaheng balikan

magkano” is “how much”

REPEAT

magkano po ba
magkano po ba

ang pasahe
ang pasahe

Magkano po ba ang pasaheng balikan?
Magkano po ba ang pasaheng balikan?

The ticket seller says the price of a round-trip ticket is ..

Disisiyete pesos

Tagalized Spanish numbers are generally used for prices and for telling time.

REPEAT

Disisiyete pesos
Disisiyete pesos

Bob asks for two round trip tickets.

Dalawang tiket na balikan nga po.

nga” is equivalent to “please” when making a request.

REPEAT

nga
nga

tiket na balikan nga po
tiket na balikan nga po

Dalawang tiket na balikan nga po.
Dalawang tiket na balikan nga po.

Notice there is no plural for the noun “tiket“.

The ticket seller gives Bob the tickets and says…

Heto po; trentay kuwatro pesos.
(Here you are sir, thirty-four pesos)

REPEAT

Heto po; trentay kuwatro pesos.
Heto po; trentay kuwatro pesos.

Bob wants to know what is the arrival time.

Anong oras ang dating?

ang dating” is “the arrival”

REPEAT

ang dating
ang dating

anong oras” is “what time”

anong” is the “ano” (word), and the linker

REPEAT

anong oras
anong oras

Anong oras ang dating?
Anong oras ang dating?

The ticket seller says that it will arrive at 9:30.

Darating sa alas nuwebe y medya.

REPEAT

y medya
y medya

nuwebe y medya
nuwebe y medya

sa alas nuwebe y medya
sa alas nuwebe y medya

Darating sa alas nuwebe y medya.
Darating sa alas nuwebe y medya.

Bob thanks the ticket seller.

Maraming salamat.

REPEAT

Marami
Marami

Maraming salamat
Maraming salamat

The ticket seller wishes Bob a happy trip..

O, sige po!

Now, you will hear the conversation again. Repeat during the pause and imitate the speaker as closely as you can.

Kailan aalis ang bus para sa Maynila?

Aalis sa alas siyete impunto ng umaga.

Magkano po ba ang pasaheng balikan?

Disisiyete pesos.

Dalawang tiket na balikan nga po.

Heto po: trentay kuwatro pesos.

Anong oras ang dating?

Darating sa alas nuwebe y medya.

Maraming salamat.

Alan’s Notes on the Conversation:

Aalis means “will leave/will depart.”, from the root word “alis” which means “leave” or “depart”.  To make it future tense, the first syllable is repeated, thus we say “aalis” to mean “will leave” or “will depart”.
(Ang marks the topic of a sentence, so ang alis means “the departure.”)

Sa marks the directional focus. It may be translated as “in,” “at,” “to,” or “from” and may be preceded by a more specific preposition; e.g., para sa maynila, (for Manila), or “mula sa Maynila” (from Manila).

Notice that sa is also used for time: “at seven o’clock”, (sa alas siyete).

Balikan means “round trip.” from the root word “balik” which means “return”.

Nga is equivalent to “please”;  “nga po” is the polite form.

Anong is ano (“what”) with the linker -ng

Dating is “arrival.” (Ang dating, (the arrival).  Futhermore, to say  “will arrive”, you say “darating”)

Maraming is mararni (“many”) with the linker – ng.  So, “Maraming salamat” is literally “many thanks” (or in English you may say, “Thanks a lot”)

Tagalized Spanish numbers are generally used for prices and for telling time.

Gusto mo ba ito? Do you like this? iShare!
Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn